您好,歡迎來到易龍商務(wù)網(wǎng)!
發(fā)布時間:2017-10-17 15:09  
【廣告】
在國際會議中,最常見的同聲傳譯就是英語同傳了,但是從事小語種同聲傳譯的就非常少了,今天我們北京翻譯公司就來和大家介紹關(guān)于小語種同聲傳譯的那些事~~~
同聲傳譯按照小時或場次收費是沒有錯的,一場同傳的時間大概在1-4個小時之間,通常情況下是由2個同聲傳譯交替進行的,每個人翻譯的時間也就在15-20分鐘左右,特別是在無稿的情況下進行很耗精力,假如在超過了這個時間限制可能就吃不消了。
關(guān)于同傳提前給稿的問題,在比較正式的場合才會提前把稿子發(fā)給同傳譯做準(zhǔn)備,同聲傳譯事前做準(zhǔn)備工作是很重要的,通常從事小語種的同傳譯員人數(shù)很有限,,因此從事小語種同聲傳譯是很不容易的。
小語種同聲傳譯的薪酬問題,從事小語種同聲傳譯屬于國境會議現(xiàn)場翻譯,這種翻譯行情不會根據(jù)你的水平,而是根據(jù)會議的級別與你所在行業(yè)內(nèi)的級別來說的,比如,中歐領(lǐng)導(dǎo)人會晤,這種譯員至少在外交部翻譯水平之上。
總而言之,從事小語種同聲傳譯確實不容易,英語同傳相對而言比較簡單,而且可以真正成為小語種同傳的大神少之又少,每一種語言的同傳都是有利有弊的,所以,學(xué)習(xí)同傳應(yīng)當(dāng)慎重選擇。
綜上所述,就是我們給大家做的有關(guān)小語種同聲傳譯的一些簡單介紹,希望可以幫助大家更好的學(xué)習(xí)和理解同聲傳譯。
我們的翻譯服務(wù):
筆譯:
工程項目:能源、電力、礦產(chǎn)、鋼鐵、建筑等涉外工程、中國援外項目、
中外合作項目等資料翻譯
技術(shù)手冊:行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、專利說明書、產(chǎn)品說明書、安裝手冊
維修手冊、零部件手冊、工藝流程、設(shè)計規(guī)范、可行性研究報告等
資料的翻譯;
招投標(biāo)文件:常年協(xié)助各設(shè)計院及工程單位編制中、英文招投標(biāo)文件;
經(jīng)濟貿(mào)易:商業(yè)信函、傳真、企劃書、財務(wù)分析、審計報告、銷售手冊、
市場調(diào)研、公司章程、合同協(xié)議、備忘錄、公司簡介、產(chǎn)品目錄、
新聞發(fā)布等資料的翻譯;
法律法規(guī):法律法規(guī)、管理規(guī)定、公告通知、行業(yè)管理規(guī)定、公司管理規(guī)定
等資料的翻譯;
公證材料:個人簡歷、入學(xué)申請、求職申請、學(xué)歷證書、成績單、證明材料、
簽證申請、往來信件、邀請信、委托書等資料的翻譯;
圖書出版:各類圖書及教材的中外互譯。
口譯:
同聲傳譯(大型國際性會議、新聞發(fā)布會、論壇、投資說明會、研討會)
高端口譯(高層訪問、拜會、接見翻譯,以及非同聲傳譯類大型會議開幕式、
演講會、專題研討會 、產(chǎn)品發(fā)布會、項目投資說明會)
市場調(diào)研(市場調(diào)研類同聲傳譯)
商務(wù)談判(商務(wù)談判、小型會議、小型說明會和演示會)
宴會就會(酒會、晚宴、歡迎宴、接待宴請、嘉年華派對)
商務(wù)陪同
聯(lián)系我們:010-82898769 18612907762
聯(lián)系人:周先生
我們的店鋪:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015/
聯(lián)系我們:010-82898769 15611395562 18612907762
掃一掃關(guān)注我們的微信公眾平臺