您好,歡迎來到易龍商務(wù)網(wǎng)!
發(fā)布時間:2020-12-15 11:03  
【廣告】









事實上,作業(yè)區(qū)域不相同,北京清潔工的制服也是不相同的。劉(上圖右)本年51歲,是天安門廣場的一個清潔工,穿戴一件寶藍(lán)色制服,前胸是一抹奪目的黃色,他騎著一輛小型電動車,后邊是一個撿廢物的鏟斗。他說,“我的制服很舒暢,我覺得藍(lán)色很美觀?!?
我國人的制服情結(jié)4.jpg我國人的制服情結(jié)5.jpg
His uniform is in stark contrast to Zhao's bright orange. The latter's dress may be down to practical considerations, such as the heavy traffic in Dongzhimen and the need for greater visibility. But in the restaurant world, the style of uniform is largely dependent on the establishment's level of service and cuisine. High-end restaurants feature more of a classic style (shirt, pants) than those found in fast-food restaurants, for instance, which favor casual wear in the form of polos and tracksuits.

Also, consider the business role models for millennials. Mark Zuckerberg, for example, often wears a hoodie, not a pinstripe suit.
此外,別忘了千禧代代的職場模范人物都是誰。譬如說馬克?扎克柏格(Mark Zuckerberg),他就常穿連帽休閑服,而不是細(xì)條紋西服套裝。

Chinese sports brands will likely ride the Rio 2016 wave to recovery as big-ticket sponsorship and marketing deals have come their way.
跟著貴重的資助商資格的取得和商場營銷的打開,我國體育品牌很也許將借著2016里約奧運會的春風(fēng)復(fù)蘇。
For instance, domestic sports brand 361 Degrees International Ltd has bagged an exclusive deal to supply official clothing to all the Rio 2016 volunteers, technicians and people who participate in the Olympics torch relay.
比方,國內(nèi)體育品牌361°世界有限公司拿下了為2016里約奧運會一切志愿者、技術(shù)人員以及奧運火炬接力人員供給官方制服的家協(xié)議。
